Translation of "faith in the" in Italian


How to use "faith in the" in sentences:

For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints,
Trionfo e supremazia del Cristo 15 Perciò anch'io, avendo avuto notizia della vostra fede nel Signore Gesù e dell'amore che avete verso tutti i santi,
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Con lui infatti siete stati sepolti insieme nel battesimo, in lui anche siete stati insieme risuscitati per la fede nella potenza di Dio, che lo ha risuscitato dai morti
That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
Questa vita nella carne, io la vivo nella fede del Figlio di Dio, che mi ha amato e ha dato se stesso per me
Remember, faith in the love of my Son will always be rewarded.
Prego affinché come comunità vi ravviviate gioiosamente nella fede e nell'amore di mio Figlio.
This time, I may finally lose my faith in the human soul.
Questa volta, perderò la fede nell'animo umano.
You have too little faith in the genius of the German people.
Non ha abbastanza fede nel genio del popolo tedesco.
Have some faith in the rest of us.
Devi avere un po' di fiducia in noi.
Then by the power vested in me by our mutual faith in the Lord, our God I now pronounce you man and wife.
Per i poteri concessimi dalla nostra comune fede nel Signore, nostro Dio io adesso vi dichiaro marito e moglie.
Pride, resolve and faith in the good Lord Almighty.
Orgoglio, risoluzione e fede nel buon Dio Onnipotente.
We must keep our faith in the Republic.
Dobbiamo mantenere la nostra fede nella Repubblica.
Mein Führer, keep faith in the final victory.
Mein Führer, non perda la fede nella vittoria finale!
As is your faith in the dark side of the Force.
Come lo è la tua fede nel lato oscuro della Forza.
You have restored my faith in the human race.
Lei ha rinnovato la mia fede nel genere umano.
Have you no faith in the power of our Holy Mother Church?
Non avete fede nel potere della nostra Santa Madre Chiesa?
So how could you possibly believe this bomb could actually heal the world if you have no faith in the idea of destiny?
E allora come potresti mai credere che questa bomba possa davvero guarire il mondo se non hai fede nel concetto di destino?
Do you have faith in the future of the race?
Hai fede nel futuro della razza?
"My faith in the Aurelia is that she is swift and light and can outrun the storms we will most certainly encounter.
"La mia fede nell'__relía è che è veloce e leggera......e può superare le tempeste che certamente incontreremo.
And that is what is lacking here, faith in the poor lad's story.
Ed è questo che manca qui, la fiducia nella versione del povero ragazzo.
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
Perciò anch’io, avendo udito parlare della fede vostra nel Signor Gesù e del vostro amore per tutti i santi,
Therefore, you, apostles of my love, spread the faith in the hearts of people by your example, your prayer and merciful love.
Perciò voi, apostoli del mio amore, pregate col cuore e mostrate con le opere l’amore di mio Figlio.
15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
15 Perciò anch’io, avendo udito parlare della vostra fede nel Signore Gesù e del vostro amore per tutti i santi,
It's the only distraction left for those who've no faith in the future!
È l'unico svago possibile per chi non crede nel futuro. L'unico.
We have faith in the sacredness of our cause.
Abbiamo fede nella sacralita' della nostra causa.
It will be seen as a lack of faith in the peace.
Verrà visto come mancanza di fiducia nella pace.
It is a change of heart wrought by the Holy Spirit through conviction of sin, to which the sinner responds in repentance toward God and faith in the Lord Jesus Christ.
È un cambiamento di cuore operato dallo Spirito Santo attraverso la convinzione del peccato, a cui il peccatore risponde nel pentimento verso Dio e la fede nel Signore Gesù.
I have all the faith in the world that you'll get what you want, Nik.
Io ho tutta la fede del mondo, so che otterrai quello che vuoi, Nik.
You just have to have faith in the system.
Devi solo avere fiducia nel sistema.
And I know you truly believe it's for the greater good, but you've placed your faith in the wrong master.
E so che sei fermamente convinto che sia per un bene piu' alto, - ma hai fiducia nel padrone sbagliato!
A gun puts all your faith in the weapon, not the hand.
Con una pistola riponi tutta la tua speranza nell'arma, non nelle mani.
And those who trust risk putting their faith in the wrong hands.
E chi ha fiducia... rischia di mettere la propria fede nelle mani sbagliate.
You know, you pass yourself off as cynical people but you still have some faith in the system, don't you?
Vi presentate come dei cinici, ma avete ancora fiducia nel sistema, no?
I have no faith in the UN anymore.
Non ho più fiducia nelle Nazioni Unite.
I don't put much faith in the government's idea of protection.
Non ho molta fiducia nell'idea di protezione che ha il governo.
You put your faith in the Inhumans like I did.
Ha riposto la sua fiducia negli Inumani proprio come me.
I have faith in the Lord of Light.
Ho fede nel Dio della Luce.
We insist on faith in the future and in each other.
Insistiamo sulla fede nel futuro e in ciascuno di noi.
Well, Titus lost complete faith in the legal system, and yet he got an idea.
Beh, Titus perse completamente fiducia nel sistema legale, ma gli venne un'idea.
The point of all of this is to make us afraid, but as a journalist, I have an unwavering faith in the power of education.
Il punto è che tutto questo è per spaventarci, ma in quanto giornalista ho una fede incrollabile nel potere dell'istruzione.
1.9236199855804s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?